PUISI PULANG KE SANG ILAHI (Puisi Versi Bahasa Makassar : AMMOTERANG RI ALLAH TA'ALA)
Ada yang luruh dari dedaunan
Tiba-tiba rindu menyeruak
Rindu seorang ibu pada anaknya
Yang tak pernah habis oleh waktu
Sebuah kereta kematian berjubah putih datang menghampiri
Berlari kencang tak sempat ucapkan salam perpisahan
Pada gunung Bampapuang, Buttu Kabobong Lara
Bendera kematian antar jasadmu kembali
Bumi Massenrupulu berduka
Hingga di terminal akhiratmu
Pipi yang masih basah air mata duka
Semoga tak sia-sia usiamu kemarin yang telah kau jalani
*** Puisi Diatas Dalam Versi Bahasa Makassar Yaitu Sebagai Berikut :
Di Terjemahkan Oleh = "ALI ASDULLAH KARIM"
"PUISI AMMOTERANG RI ALLAH TA'ALA"
Nia tugguru battu ri leko-lekoka
Ta'kkusanna-sannai akkasia lalang ati
Nakkuna ammaka menge ri anakna
Tenayya nalabbusu nakanre wattu
Kareta kamateang aj'jubah kebo nia mange arep'pese
Lari bannyang tena nasawe appala kana pasisalakkang
Mange ri bulu Bampapuang, Buttu Kabobong Lara
Bandera kamateang ang'ngantara jasadnu ammotere
Bumi Massenrupulu ber'duka
Ang'genna mange ri terminal aheratnu
Pilisi basaija napakamma je'nne mata duka
Dasi-nadasi bara tenaja naparcuma umurunu subang'ngi nulaloia
→ Arti dari puisi di atas :
Sesuai yang terterah atau berdasarkan isi puisi pertama yang bahasa Indonesianya, jadi tidak perlu saya jelaskan maknanya.
→ Kesimpulannya bahwa :
Kematian pasti akan tiba bagi makhluk hidup yang bernyawa namun tidak bisa di tebak dan bisa saja akan datang tiba-tiba tanpa kita sadari.
Posting Komentar untuk "PUISI PULANG KE SANG ILAHI (Puisi Versi Bahasa Makassar : AMMOTERANG RI ALLAH TA'ALA)"